About this Project and Exhibition
Mission
This independent project has been created and governed by individuals beyond institutions and financially supported mainly by competitive academic grants. Its primary mission is to increase awareness and understanding of the Emamzadeh Yahya shrine complex and its dispersed collections and archives worldwide, without pursuing commercial, political, or institutional objectives. The project is committed to accessibility and the open and equitable dissemination of knowledge.
Through our interdisciplinary collaborations and multi-format modes of presentation, we chart an alternative course for how research is conducted and shared across disciplines, languages, and audiences. Through our curatorial interventions, we seek a more balanced and inclusive museological space for experiencing and exhibiting Persian art. Through our holistic study of one ‘little’ site, we offer a general exploration of Persian art and Iranian culture from the medieval period to the present.
We hope that the educational resources presented in this website will be useful to students working on Persian art and Iranian studies around the world.
History
This independent project emerged in the wake of a late 2020 co-authored article by Keelan Overton and Kimia Maleki exploring the present history of the Emamzadeh Yahya shrine complex. Over the course of 2021 and 2022, Overton developed the project’s goals and scope, and in September 2022, the then ‘virtual exhibition’ was announced in an essay on Platform. In early 2023, Khamseen kindly agreed to host the website within its new Projects tab and also awarded the project a seed grant. The core website team (Julia Falkovitch-Khain, Hossein Nakhaei, and Overton) began the process of designing and building the website from scratch (hand-coded by Falkovitch-Khain in PHP). Concurrently, Overton began editing contributions and preparing them for publication. The fall of 2023 was a pivotal period: the first essay was designed on the website, completed texts in English began to be translated into Persian, and sustained observational fieldwork commenced at the site (Maryam Rafeienezhad). The interdisciplinary research team continued its efforts, and three grants awarded in spring-summer 2024 enabled the expansion of the website team to include Hoda Nedaeifar and Alisala Nunes. During the second half of 2024, all contributions in Persian were translated into English, all curatorial labels in English were translated into Persian, the website was mirrored in both languages, and proofreading was completed. The website launched on January 15, 2025 with contents at about 90% complete. The addition of coming soon features is contingent on funding.
Website Details
This open-access website is an online exhibition, exhibition catalog, and academic edited volume all in one. The website is mirrored in English and Persian, meaning it is navigable in both languages. The website includes:
- About 70 scholarly contributions by over 40 contributors worldwide
- Content in three languages (English, Persian, and French)
- 15 contributions in translation
- 6 galleries
- 15 essays
- 6 films*
- 10 digital interactives
- A checklist of 50 physical things and ephemeral experiences
*The project’s films are also presented on our YouTube channel, in high resolution and with subtitles.
The website is hand coded by Julia Falkovitch-Khain. Its security and maintenance are kindly provided by the University of Michigan’s LSA TS and ITS.
Teams
Director of the Emamzadeh Yahya Project (2021–25): Keelan Overton
Research
Main researchers of the Emamzadeh Yahya and Varamin:
- Hamid Abhari, Tehran: photography, videography
- Hossein Nakhaei, Pittsburgh: architectural history, digital humanities
- Keelan Overton, Santa Barbara: art and architectural history, museology; coordinator of the interdisciplinary research efforts
- Maryam Rafeienezhad, Tehran: social anthropology
- Jabbar Rahmani, Tehran: anthropology of religion
Website
Main team involved in the production of the website since March 2023:
- Keelan Overton: director, producer, curator, editor, lead contributor
- Julia Falkovitch-Khain: website designer and developer
- Hossein Nakhaei: lead contributor, research assistant
- Hoda Nedaeifar: curatorial assistant and Persian editorial assistant (since August 2024)
- Alisala Nunes: curatorial assistant (since August 2024)
Design and Media
- Graphic design: a collaboration between Keelan Overton, Hossein Nakhaei (creator of the homepage image), Genesis Gonzales, and Julia Falkovitch-Khain. The homepage’s composite image combines Jane Dieulafoy’s photograph of the Emamzadeh Yahya complex taken in June 1881 (Bibliothèque de l’Institut National d’Histoire de l’Art, Paris, 4 Phot 18 [1], p. 65, no. 129) and Hossein Nakhaei’s photograph from 2013.
- Ongoing construction and population of the website: a collaboration between Julia Falkovitch-Khain and Keelan Overton
- Exhibition logo: designed by Hoora Hosseini Bafi, with nastaʿliq calligraphy by Hamidreza Ghelichkhani. The trefoil/heart/peacock motif is inspired by the repeating pattern in the upper border of the stucco inscription inside the tomb.
- Music: Mehdi Hesamizadeh (composition, post-production, viola) and Bastian Duncker (ney). The playing of the ney was inspired by a man playing ney in the courtyard of the Emamzadeh Yahya (see Rafeienezhad’s essay, aud. 1). The long composition with viola and ney is based on a poem by the Persian Sufi poet Fakhr al-Din ʿEraqi (d. 688/1289) from his عشاقنامه (ʿasheq-nameh). Hesamizadeh transformed the rhythm and dynamics and interpreted them in a musical way. This music appears in many of the exhibition’s films.
- Miscellaneous video editing: Hamid Abhari, Hossein Nakhaei, Zoey Solomon
Editing and Translation
This website presents about 70 contributions in English, Persian, and French.
Editor: Keelan Overton (see the Editorial Notes)
Persian
- Translators: Hoda Nedaeifar, Shahrad Shahvand, Farshad Sonboldel, anonymous
- Copyeditors: Maryam Momeni, anonymous
- Peer reviewers, verifiers, proofreaders, additional expertise: Hamid Abhari, Farshid Emami, Peyvand Firouzeh, Farhad Kazemi, Hossein Nakhaei, Sunil Sharma, Farshad Sonboldel, anonymous
- Editorial assistant: Hoda Nedaeifar
- Editor of English translations: Keelan Overton
English
- Copyeditor: Keelan Overton
- Proofreader: Alisala Nunes
French
- Copyeditors: Odile Boubakeur, Martina Massullo, Anne Troadec
Contributors
Essays
- Abbas Akbari, Kashan
- Sheila Blair, New Hampshire
- Zahra Khademi, London
- Ahmad Khamehyar, Tehran
- Anaïs Leone, Paris
- Nazanin Shahidi Marnani, Esfahan
- Hossein Nakhaei, Pittsburgh
- Keelan Overton, Santa Barbara
- Sepideh Parsapajouh, Paris
- Maryam Rafeienezhad, Tehran
Films (featured experts, directors, editors, videographers)
- Hamid Abhari, Tehran
- Mohammad Amini, Varamin
- Nicoletta Fazio, Doha
- Fuchsia Hart, London
- Vanessa Helou, Beirut and Paris
- Alejandra Tafur Manrique, Paris
- Martina Massullo, Paris
- Keelan Overton, Santa Barbara
- Jabbar Rahmani, Tehran
- Maryam Rafeienezhad, Tehran
- Christian Sánchez, Doha
Checklist: catalog entries
- Rowan Bain, London
- Reza Daftarian, London
- Lucy Deacon, Fribourg
- Mehrnaz Fazel, Toronto
- Peyvand Firouzeh, Sydney
- Fuchsia Hart, London
- Sara Khalili Jahromi, Fribourg
- Heshmat Kafili, Mashhad
- Chaeri Lee, Bloomington
- Ulrich Marzolph, Göttingen
- Hoda Nedaeifar, Toronto
- Keelan Overton, Santa Barbara
- Sarah Piram, Paris
- Mirjam Shatanawi, Amsterdam
- Pooyan Tamini Arab, Utrecht
- Jabbar Rahmani, Tehran
- Dmitri Sadofeev, St. Petersburg
- Yui Kanda, Tokyo
Feature: Photographers
- Joanne Bloom, Cambridge, Massachusetts
- Delphine Desveaux, Paris
- Jens Kröger, Berlin
- Martina Massullo, Paris
- Ryan Murray, Washington D.C.
- Keelan Overton, Santa Barbara
- Alisala Nunes, Los Angeles
Feature: Luster Market
- Deniz Erduman-Çalış, Berlin
- Keelan Overton, Santa Barbara
- Mariam Rosser-Owen, London
Interactives (Storiiies, Exhibit, ArcGIS)
- Hossein Nakhaei
- Keelan Overton
Producer
This website is an independent production and publication of 33 Arches, the academic studio of Director Keelan Overton.
Host
This website is hosted by Khamseen: Islamic Art History Online. In early 2023, Khamseen kindly agreed to support the project by hosting it on its website. This entailed giving it its own website URL, seating it within its Projects tab, and awarding it a seed grant. As the host, Khamseen is responsible for the website’s security and maintenance, in collaboration with the University of Michigan’s LSA TS and ITS. Khamseen also supports the website’s marketing on social media.
Funding
Since 2023, this project and website have been partially supported by academic grants. Funding has been generously provided by:
- Department of the History of Art, University of Michigan: seed grant awarded through Khamseen to Overton in March 2023
- Persian Heritage Foundation: research grant awarded to Overton in October 2023
- GINGKO: Werner Mark Linz Memorial Grant awarded to Overton in April 2024
- University of Michigan: Arts Research: Incubation & Acceleration grant awarded to Khamseen, with a portion allocated to this project (thank you to co-applicants Christiane Gruber and Mira Xenia Schwerda)
- The Barakat Trust: Major Award (A3) awarded to 33 Arches/Overton in June 2024 (received in February 2025)
- 33 Arches
Funding from academic grants has mainly been used for website design, translation, research and curatorial assistance, Persian editing and copyediting, video editing, and project management. Research funds also supported research in Paris and London and the delivery of talks in Paris, London, and Istanbul (Keelan Overton, EHESS, May 24, 2024 and V&A, June 25, 2024; Maryam Rafeienezhad, Fortitude in Face of Turmoil, 4–6 September 2024, Institut Français d’Etudes Anatoliennes).
Two separate fellowships awarded to Overton were fundamental to the early development of the project and final research: a Getty Scholar fellowship at the Getty Research Institute in Los Angeles in fall 2021 and a residency at the Institut national d’histoire de l’art in Paris in spring 2024.
Acknowledgments
We are grateful to all of the individuals listed on this page who have contributed their expertise and talents to this project. We sincerely thank our financial supporters and the host of this website, Khamseen. We also extend our gratitude to the many other colleagues and friends worldwide who have helped this project behind the scenes, offering advice, support, access, and collaboration along the way.
Launch
The website launched on 15 January 2025 / 26 Dey 1403.
Launch announcement (press release) in English, Persian, and French.
How to Cite
This website is part of the independent Emamzadeh Yahya Project (est. 2021) and many things in one: an online exhibition, exhibition catalog, and academic edited volume. In systems such as the Chicago Manual of Style, each of these genres has its own citation style. We have created our own citation style catered to this project and request that users follow this style, when possible.
A. How to cite the Emamzadeh Yahya Project website
To cite the website in general, please follow this style:
Keelan Overton, dir. and ed. The Emamzadeh Yahya at Varamin: An Online Exhibition of an Iranian Shrine. 33 Arches Productions, 2025. Host: Khamseen: Islamic Art History Online, https://khamseen-emamzadeh-yahya-varamin.hart.lsa.umich.edu.
کیلان اورتون، مدیر و ویراستار. امامزاده یحیی ورامین: نمایشگاهی آنلاین از زیارتگاهی ایرانی. ۳۳ آرچز پروداکشنز، ۱۴۰۳. میزبان: خمسین: تاریخ هنر اسلامی آنلاین، https://khamseen-emamzadeh-yahya-varamin.hart.lsa.umich.edu.
- Producer: The producer of this website is 33 Arches, which has overseen all aspects of the digital production and academic publication (contents, design, style guides, peer review, copyediting, translation, permissions, administration).
- Host: The host or ‘seat’ of this website is Khamseen: Islamic Art History Online. We recommend including the website’s full URL.
- Date of publication: The date can be given in the Gregorian (2025) or Iranian calendar (۱۴۰۳). At the time of launch (26 Dey 1403/January 15, 2025), the website was 90% complete. The dates of forthcoming ‘coming soon’ features will be updated accordingly.
- Date of access: Some citation styles require a date of access, which is particularly useful when a website is constantly modified and updated. All contributions herein are considered fixed and final, like a print publication. However, as noted above, some additional features are coming soon.
- DOI: Some citation styles encourage a DOI (digital object identifier). Our DOI is minted through Knowledge Common Works: https://doi.org/10.17613/x35kf-tb838.
B. How to cite an individual contribution
A bibliographic entry for each contribution is listed at the bottom of the page. These citations indicate the format of the contribution (essay, film, interactive, catalog entry) and include the exact date of publication. For example:
Hossein Nakhaei, “The History of Varamin and its Shiʿi Significance, 10th–20th Centuries.” Essay in The Emamzadeh Yahya at Varamin: An Online Exhibition of an Iranian Shrine, directed and edited by Keelan Overton. 33 Arches Productions, January 15, 2025. Host: Khamseen: Islamic Art History Online.
جبار رحمانی، «پرچم حسینیهی کنگرلوها: معرفینامهی یک اجتماع آیینی.» مدخل در امامزاده یحیی ورامین: نمایشگاهی آنلاین از زیارتگاهی ایرانی، به مدیریت و با ویراستاریِ کیلان اُوِرتون. ۳۳ آرچز پروداکشنز، ۲۶ دی ۱۴۰۳. میزبان: خمسین: تاریخ هنر اسلامی آنلاین.
C. How to cite a section of a contribution
This digital publication does not have page numbers, so when citing a specific area, please attempt to provide a clear cue. For example:
- Essay: Blair “The Luster Cenotaph,” above fig. 8.
- Film: Amini, “Oral History with Mohammad Amini,” 08:30–08:50.
- Catalog entry: Rahmani, “Parcham,” no. 48, above fig. 3.
- Interactive: Nakhaei and Overton, “The Emamzadeh Yahya Through the Eyes,” slide 6.
- Interactive: Nakhaei and Overton, “The Architectural Heritage of Varamin,” no. 2, Citadel.
D. How to cite translations
If you have used a translated text, we recommend indicating this in the citation. For example:
Maryam Rafeienezhad, “The Green Solitude of Kohneh Gel: An Ethnography of Religious and Social Life in the Emamzadeh Yahya,” translated by Shahrad Shahvand. Essay in The Emamzadeh Yahya at Varamin: An Online Exhibition of an Iranian Shrine, directed and edited by Keelan Overton. 33 Arches Productions, January 15, 2025. Host: Khamseen: Islamic Art History Online.
حسین نخعی، «تاریخ ورامین در سدههای ۴-۱۴ قمری با تأکید بر اهمیت شیعی آن»، ترجمهی تیم مترجمان نمایشگاه آنلاین امامزاده یحیی. مقاله در امامزاده یحیی ورامین: نمایشگاهی آنلاین از زیارتگاهی ایرانی، به مدیریت و با ویراستاریِ کیلان اُوِرتون. ۳۳ آرچز پروداکشنز، ۲۶ دی ۱۴۰۳. میزبان: خمسین: تاریخ هنر اسلامی آنلاین.
E. Miscellaneous texts
Curatorial labels and miscellaneous texts are by Keelan Overton. The mission is a collaboration between Keelan Overton and Hossein Nakhaei. Persian translations of these texts are by Hoda Nedaeifar.
F. YouTube page
The project’s films are on our YouTube page and can be cited as follows:
The Emamzadeh Yahya Project and Online Exhibition, YouTube, www.youtube.com/@EmamzadehYahyaProject2025.
Contact Us
- For questions about the project and website, please contact Dr. Keelan Overton, Director, 33arches.overton@gmail.com.
- YouTube